• Dorama: 12799
  • Překladů: 12381
  • Uživatelů: 32255
  • Hostů: 72

Hodnocení titulků

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  >   »

dorama
Přidal
Hodnocení
Datum
Gonghang Ganeun Gil nemeckova 10/10 12345678910 24.09.2017

   »    Moje SaYun je v překládání úžasná! :3 Vážně chce, aby byly titulky, co nejkvalitnější a taky to tak i vypadá...protože chce, aby si seriál lidi opravdu užili. :) A upřímně, překládání tohoto seriálu je vážně vytěžující, proto jí hodně obdivuju, že se do něj pustila a že to tak skvěle zvládá!Takže SaYun, hwaiting!! :* 

Jojakdwen Doshi ainny 10/10 12345678910 18.09.2017

   »    Langi je sázka na jistotu, takže není potřeba něco psát.

Hwarang ainny 10/10 12345678910 18.09.2017

   »    Titulky jsou stejně hravé a pohodové jako seriál sám. Ten se sice zdramatizuje, ale kvalita titulků nikoliv. O chybkách, kterých jsem si všimla, jsem Ivušce většinou psala, takže není třeba to nějak řešit. A musím vypíchnout ještě jednu věc. Miluju Ivušky překlady, protože si dává práci i s překladem písniček. Tady bylo krásně vidět, jak dotvářejí děj, a kdyby tam jejich česká slova nebyla, byl by zážitek ze sledovaného mnohem, mnohem chudší. Za mě velké díky.

Too Young To Die! Wakakushite Shinu ainny 10/10 12345678910 17.09.2017

   »    Tady se dá napsat jenom: Díky, byla to parádní pekelná jízda. :^)))

Boku, Unmei no hito desu ainny 10/10 12345678910 17.09.2017

   »    Paráda, není co řešit, i když to tu na mě má poznámky, že je hodnocení moc krátké. ;^)

Shinsaui Poomgyuk ainny 8/10 12345678910 25.08.2017

   »    Nějaké chyby se tam našly, ale nic, co by mi kazilo zážitek. Občas se objevil doslovný překlad a občas by chtělo dát sledovanému trochu toho humoru i v titulcích. Teď si vzpomínám třeba na výraz presbyopie. Kdyby tam autorka dala český název vetchozrakost, scéna by tím dostala ten správný šmrnc, který měla mít. Ale to je jenom tak naokraj. Titulky vám seriál nezkazí a užijete si ho od začátku do konce.

5→9: Watashi ni Koi Shita Ikemen Sugiru... pokoj 10/10 12345678910 10.08.2017

   »    No prostě pecka doroma, I titulky byly skvělé  :) Moc děkuji :)

Neoreul Gieokhae Pethushka 4/10 12345678910 26.07.2017

   »    Tohle bohužel nebyla zrovna nejlepší podívaná. Jak už napsala Ivuš, postavy často mluví v jiném rodě, občas si tykají, aby si za chvíli zase mohli vykat a naopak. Mladí člověk nebo zkušení detektiv je v překladu běžný jev. Překladatelka navíc vůbec neřeší, když něco nedává smysl. Myslím, že ani s korekturou si tady nikdo hlavu nelámal.

Gaeinjoouija Jiyoungssi doramaqueen 6/10 12345678910 16.07.2017

   »    Dávam nižšie hodnotenie, aby som snáď prekladateľke pomohla sa zlepšiť. Žiadne veľké chyby tam neboli, ale keď sa nazbiera veľa malých, tak to proste kazí dojem. Zlé interpunkčné znamienka, po čiarke išlo veľké písmeno, raz tam bol aj zamenený mužský a ženský rod a zanechané anglické Hey. -- Ale samotný preklad nebol zlý. Je to prvotina, takže ak si na prekladanie LeeAibiLi rýchlo zvykne a na tieto chyby si dá pozor, tak z nej môže byť slušná prekladateľka. Zatiaľ dávam 6 bodov.

Maen too Maen Ivuse 7/10 12345678910 09.07.2017

   »    Ze začátku jsem si titulky velmi pochvalovala, pár chybek tam bylo, ale nebylo to tak hrozné. Ale čím více dílů jsem sledovala, tím to vypadalo, jako by překladatelka přidala na tempu a už nevěnovala takovou pozornost kontrole. Chyb přibylo, hlavně tedy chyběly znaménka na konci vět. Dostavilo se i více překlepů a asi dvakrát nebyla přeložena anglická věta... zdá se mi, že tam bylo zanecháno někdy i anglické citoslovce. Obsahově jsou titulky moc dobré, takže pokud překladatelka příště nepoleví ani v pozdějších dílech a bude jim věnovat stejnou kontrolu, jako těm prvním, tak jí dám velmi ráda vyšší hodnocení. ;-) Takže zatím vzhledem na počet chyb dávám 7,5 b.

Aetaneun Romaenseu doramaqueen 8/10 12345678910 04.07.2017

   »    Titulky mali viacero gramatických chýb, ktoré by pri jednej časti nevadili, ale keď sa nazbierali pri každej časti, tak to trochu kazilo dojem. Taktiež mi prišlo, že mala prekladateľka problém si určiť, či si postavy vykajú, alebo tykajú a bol v tom trochu zmätok. Pre tieto dve veci dávam dva body dole, ale inak nemám žiadne veľké výhrady. Titulky boli zrozumiteľné a divák sa v nich nestratil. Preto 8/10. Ak si dá na vymenované veci prekladateľka nabudúce pozor, tak nebudem mať žiaden problém jej dať 10/10. Teším sa na jej ďalšie preklady.

Tamjung: Deo Bigining Ivuse 10/10 12345678910 02.07.2017

   »    Za celý film jsem si všimla asi jen jediné chyby, a to když překladatelce v jedné větě ujelo "mít", když tam mělo být "mýt nádobí". Ale opravdu jsem si žádné jiné chyby nevšimla. Dávám tedy 10 b z deseti. :-)

Deo Keitu Jizabell 10/10 12345678910 29.06.2017

   »    S titulkama jsem velmi spokojená. Byli krásně čitelné ( u jiných filmů kolikrát zanikají do filmu). Možná někteří koukají i na to jaký tam jsou chyby, ale kdo je nedělá, že? Fakt obdivuju ty co jsou odhodlaný dát si s tím takovou práci.

The Love Denaril 10/10 12345678910 28.06.2017

   »    Pěkné, dobře udělané titulky. díky nimž jsem si mohla vychutnat pohodlně film

Bitnageona Michigeona Pethushka 10/10 12345678910 25.06.2017

   »    Mám to ale kliku, že po mně překlad převzala takhle výborná překladatelka. :) A jako vždy nám předvedla, jak krásně přirozené umí dělat titulky.

Maen too Maen Dakshi 9/10 12345678910 19.06.2017

   »    Soobin je začiatočníčka, ale vrhla sa na preklad, ako dračica!  Preklad vyzerá veľmi profesionálne a úhľadne, gramatických chýb je tam naozaj máličko a myslím si, že je na vine aj únava.  Teším sa na ďalší preklad, od tejto prekladateľky!   

Neoneun Pet Denaril 0/10 12345678910 09.06.2017

   »    Nerada uděluji tak nízké hodnocení, věřím, že i přes to, jak titulky dopadly si tvůrce s nimi dal (opravdu v to doufám) nějakou práci. Ale dívat se s nimi na film je skoro nemožné. Doporučuji titulky z jiného zdroje, kde sama autorka dodává, že už AJ překlad nebyl dobrý a proto musea improvizovat.

Himssenyeoja Dobongsoon kiki78 10/10 12345678910 31.05.2017

   »    Děkuji za titulky, které byly jako vždy dokonalé a díky nim jsem si mohla seriál užít naplno :)

Pooreun Badaui Junsul Sonney 9/10 12345678910 29.05.2017

   »    No, tady píšu komentář v podstatě jenom proto, aby to nevypadalo hloupě, že chválím jenom polovinu odvedené práce. To, s čím u ainny občas mívám problém a co už jí bylo vytčeno (viz komentář Acui k titulkům ke Scarlet Heart: Ryeo), se tady vůbec nekonalo, takže nemám, co bych dodala. Obě holky odvedly skvělou práci. Děkuju.

Pooreun Badaui Junsul Sonney 8/10 12345678910 29.05.2017

   »    Posledně jsem Ivuši kritizovala (možná trochu zbytečně moc, jak to s odstupem času vidím), tentokrát chci chválit, protože je vážně šikovná. Jediné, co bych vytkla, jsou občas trochu šroubovaně vyznívající formulace (myslím, že běžný člověk spíš řekne "Je dost možné, že..." než "Je zde velká pravděpodobnost, že..."), ale to není nic, co by člověka vyloženě otravovalo. Skvělá práce.

Woorijibe Saneun Namja Sonney 5/10 12345678910 23.05.2017

   »    Tyhle titulky údajně prošly jakousi korekturou, proto si myslím, že jsem v hodnocení ještě docela shovívavá, protože tohle zkrátka nebylo dobré. Nevadí mi sem tam nějaký překlep, nebo když čárka v souvětí občas uteče, kam nemá a chybí v místech, kam patří, to se stává i těm nejlepším, ale tady byla nějaká ta chyba snad v každém druhém řádku (například rozdíl mezi mě a mně holkám asi vůbec nic neříká), po slohové stránce taky žádná sláva, ale budiž, děj jsem pochopila. No, o perlách typu "Vaše dcera je moc energetická" ani nemluvím.

Neoreul Gieokhae Denaril 9/10 12345678910 22.05.2017

   »    Titulky jsou bezvadné, ale musím ubrat jeden bodík za "nedoklepy" chybějící písmenka a překlepy a občasnou záměnu rodů. Vím že není snadné vše vychytat, když titulky tvoří jen jeden člověk. I tak moc děkuji za super atmosféru a překlad skvělého počinu.

Himssenyeoja Dobongsoon Ivuse 10/10 12345678910 17.05.2017

   »    Tak tohle byly rozhodně ty nejlepší titulky, jaké jsem od DQ zatím viděla :) ne, že by je měla někdy hrozné, to ne, jen tyhle byly dovedené skoro k naprosté dokonalosti. :D Proto je úplně jasné, že musí dostat deset bodů. :) Děkuji za bezva odvedenou práci!

Sseulsseulhago Chalranhashin-Dokkaebi Crowszero 10/10 12345678910 16.05.2017

   »    Tu ani nieje čo dodatˇ perfektne odvedená práca ,Vdaka  titulkom od Bri som si Goblina neskutočne užila dakujem.

Aetaneun Romaenseu Denaril 10/10 12345678910 15.05.2017

   »    Titulky krásně sedí, dokáží udělat tu správnou atmosféru. Gramaticky nevím, slovenskou gramatiku neovládám.